新聞/廣告搜尋


No Image
網上讀報
Read
e-Edition

黃頁廣告導覽
Chinese Yellow Pages Ads

分類廣告導覽
Classified Ads

English Section

【龍哥部落格】
周穎蕾南加州國際探戈錦標賽奪冠

陳龍禧

來自臺灣、目前旅居美國紐約的女舞者周穎蕾(Mandy),今年3月跟舞伴Orlando Reyes遠征南加州,在舞蹈節的Tango(探戈)國際錦標賽中,兩人默契絕佳、良好的舞步搭配、成功奪得冠軍。她坦言自己能以一個臺灣人身分,在國際比賽中為國爭光感到很安慰,希望未來有機會可分享,在舞蹈領域的所見所學,指導更多愛跳舞的國人參加。
周穎蕾是國內舞蹈科班出身,一直是跳拉丁舞居多,她從13歲得到跟剛出道的王力宏共舞機會,再跟隨歌手作詞/曲家羅大佑巡演伴舞三年,到後來成為中國明星舞蹈節目「舞動奇跡」的編舞老師,舞蹈教學經驗豐富,學生可謂是眾星雲集,在臺灣的國際標準舞(國標舞))經歷亮麗耀眼。
與跳國標舞緣分深遠的周穎蕾,11年前決定從臺北移民到紐約,換了環境讓她繼續吸收新的舞蹈技巧。在紐約的舞蹈工作室「Dance With Me USA」教舞多年之後,受到武漢肺炎疫情的衝擊,讓她決定跟兩位十分契合的舞伴,成為商業搭檔,一起創業開了自己的舞蹈工作室「My Tango Body」,她推廣探戈舞蹈至今短短幾年,已經在曼哈頓和新澤西州都有工作室。
周穎蕾表示,「探戈真的是一個非常吸引人的舞蹈,是一種雙人舞蹈,雖源於非洲,但流行於阿根廷。探戈最早期屬於拉丁舞,後來演變成摩登舞五種舞之一,目前是國際標準舞大賽的正式項目之一。如果在尋找新的舞蹈興趣愛好,真的要嘗試一下。」在她的眼中,並沒有不適合嘗試探戈的人,「我覺得所有人都要嘗試一下。」
探戈是一種講究即興和專註能力的舞蹈,需要跟舞伴合力完成創作,跳舞過程洋溢熱情、充滿社交的歡樂。開設工作室這些年,周穎蕾接觸過90多歲的學生,也教過6歲的小朋友,她很高興看到許多華人願意嘗試跳這個舞種。在她的學員中,有想要通過學習探戈來糾正體態的、有別的舞蹈功底的舞者過來嘗試新舞種的、也有希望找到契合的搭檔一起進行探戈創作的,她都非常鼓勵。
儘管目前以探戈舞者的頭銜聞名,周穎蕾坦言跟探戈結緣純屬意外。還在中國工作時,「舞動奇跡」的製作人希望她給明星教一支探戈舞,並且給她知名阿根廷探戈舞者 Miriam Larici 和 Leonardo Barrionuevo 在美國舞蹈節目「Dancing with the Stars」的影片作為參考。幾經研究,才知道探戈在1920和1930年代傳遍全球,成為阿根廷文化的基本表現形式,黃金時代一直持續到1950年代。
當時完全沒有接觸過探戈的周穎蕾接受製作人託付的挑戰。她發覺當前的探戈復興可以追溯到1980年代初期,當時一場舞臺表演Tango Argentino(阿根廷探戈)在世界巡迴演出,創造了令人眼花繚亂的探戈版本,據說刺激了美國、歐洲和日本的復興。她後來完整教出了一支舞,也為日後跟探戈的緣分結下了種子。最讓她意想不到的是,在2023年參加南加探戈國際錦標賽時,竟然巧遇到自己的探戈啟蒙導師,向他們介紹自己開始跳探戈的故事時,大家一同感歎「真的不可思議!」
周穎蕾在紐約,跟雷耶斯以及Juan Alessandrini (胡安·亞歷山德里尼)兩位探戈舞者合作,讓她如魚得水,三人不僅是共同藝術創作者,也是商業伙伴,在紐約一點點建造他們的探戈世界。在繼續參加各種比賽和演出的同時,也能幫助更多人學習這個充滿魅力的舞蹈。
周穎蕾未到美國前,任教於臺灣臺北專業舞蹈學苑---時代舞蹈學苑。在那期間,她與音樂藝術家合作並參與世界巡迴演唱會,取得了令人印象深刻的職業生涯。展望未來,希望有更多機會可以將他們的探戈創作帶到美國和世界的不同角落,更希望能夠回到懷念已久的亞洲繼續傳播探戈的魅力。
「My Tango Body」,的主持人周穎蕾,曾任臺灣名人舞蹈導師及演員:歐陽菲菲、郭富城、劉德華、王力宏、羅大佑、蕭煌奇與劉真。她強調2012年有機會參與中國湖南衛視《舞動奇蹟》等熱門節目編舞,進一步展現了她的舞者和編舞實力。她認為2013 年移居美國紐約的決定,是她舞蹈生涯中的一個重要里程碑。
Tango本就是一種西班牙舞。周穎蕾憑藉拉丁舞實力,簽約加入全美國最大的舞蹈聯營教室「Dance With Me 」USA,獲得了豐富的資源和機會,也進一步發展自己的技能和創造力。能與來自世界各地的頂級舞者合作,對周穎蕾來說是非常寶貴的經歷,因為這讓她能夠交流更多創作想法,並與阿根廷正統老師學習新的技巧和風格。
探戈要男女對跳,男人粗獷、女人風情萬種,構成了探戈舞的巨大張力。周穎蕾表示,她與這些世界頂尖舞者合作,也讓她有源源不斷的演出機會,並且開拓與歐美授教接觸機會。多年養成的專業態度,加上她親切與人溝通,帶來了,包括音樂MV、廣告和現場活動,每次參與均獲好評。這些經歷幫助她培養了多才多藝的技能,並對整個舞蹈行業有了更深入的了解。
在「Dance With Me 」USA的時間,是周穎蕾職業生涯中的變革時期,這為她作為舞者、編舞和教練的持續成功奠定了基礎。她表示,與 Orlando Reyes 搭檔表演,為她帶來更多豐富的經驗、專業知識和技巧,在她和表演探戈者的職業生涯中取得了重大進展,也才能贏得冠軍,真是此生印象深刻和令人難忘!
探戈舞是需要兩個有充分默契人跳的雙人舞。周穎蕾表示,英文有句話「It takes two to tango」的字面意思很容易誤導人。她強調照理說,這話本應是個鼓舞人心的「團結才是力量」,可是它也可以貶義成「一個巴掌拍不響」。下次如果有朋友向你抱怨,女朋友又跟他鬧意見了,就可以這樣回答他「矛盾不能只歸咎於一方,你們兩個人都有錯,因為一個巴掌拍不響。(A conflict is not the fault of just one person or the other; they are often both to blame, because it takes two to tango)」。
從專長拉丁舞蹈轉而接觸阿根廷舞,周穎蕾經過長期苦練,終於在此一結合非洲與阿根廷的儀典探戈舞蹈,在美國南加州的國際比賽取得冠軍頭銜。展望未來,她希望有更多機會可以將他們的探戈創作,帶到美國和世界的不同國家,更希望能夠衣錦榮歸,回到懷念已久的臺灣及亞洲繼續傳播探戈的魅力。



回上一頁